Soo-ha looks at her. For the first time, he speaks his secret out loud: "Mein... logon ke dimaag ki baatein sun sakta hoon." (I can... hear people's thoughts.)
One day, he sees Hye-sung yelling at a traffic cop. He recognizes her instantly. He walks up to her, stares into her eyes… and hears her loud, messy thoughts: "Ugh, this stupid cop. I'm late. I hate my job. I need coffee." He smiles.
The episode ends with Joon-guk standing in the rain, holding the bloody knife, smiling. He whispers: "Found you, Hye-sung." i hear your voice episode 1 in hindi dubbed
She thinks he's crazy. But then he adds, softly: "Tumne 10 saal pehle meri jaan bachayi thi. Ab meri baari hai." (You saved my life 10 years ago. Now it's my turn.)
That night, Hye-sung is waiting alone at a dark bus stop. A man in a hoodie approaches. It's Joon-guk. He pulls a knife. She freezes—recognizing his eyes. Soo-ha looks at her
News breaks: Min Joon-guk is being released from prison early for good behavior. He has spent 10 years obsessing over killing Jang Hye-sung. The moment he steps out, his thoughts are violent: "Where is she? I'll finish what I started."
Cut to: Soo-ha walking Hye-sung home. She still doesn't fully believe him, but she's shaken. He stops at her door, looks into her eyes one last time, and hears her secret thought: "I'm scared... but why do I feel safe with this boy?" hear people's thoughts
Suddenly, . Joon-guk sneers, "Move, boy." Soo-ha doesn't flinch. He looks into Joon-guk's eyes and hears his plan: "Kill her. Then kill him."
Hye-sung receives an anonymous threat. She laughs it off, but Soo-ha, watching from across the street, reads the postman's mind and sees the threat. He whispers to himself: "He's out."
Joon-guk laughs and swings the knife. In a blur, Soo-ha moves faster than humanly possible—because he saw the attack in Joon-guk's mind a second before it happened. He blocks the knife with his bag, grabs Hye-sung's hand, and runs.
We meet Jang Hye-sung (now played by Lee Bo-young, dubbed in Hindi with a sarcastic, fast-talking voice). She is a public defender with a bad attitude. Unlike idealistic lawyers, she only takes cases for the paycheck. Her Hindi dubbing captures her tone perfectly: "Mein vakil hoon, bhagwan nahi. Sirf paise ke liye case leti hoon." (I'm a lawyer, not a god. I only take cases for money.)